Signification du mot "a lawyer who represents himself has a fool for a client" en français
Que signifie "a lawyer who represents himself has a fool for a client" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland
a lawyer who represents himself has a fool for a client
US /ə ˈlɔɪər huː ˌrɛprɪˈzɛnts hɪmˈsɛlf hæz ə fuːl fɔːr ə ˈklaɪənt/
UK /ə ˈlɔɪə huː ˌrɛprɪˈzɛnts hɪmˈsɛlf hæz ə fuːl fɔːr ə ˈklaɪənt/
Expression Idiomatique
un avocat qui se représente lui-même a un imbécile pour client
even a person who is skilled in the law should not represent themselves in legal matters because they lack objectivity
Exemple:
•
The judge advised the defendant to hire an attorney, reminding him that a lawyer who represents himself has a fool for a client.
Le juge a conseillé au défendeur d'engager un avocat, lui rappelant qu'un avocat qui se représente lui-même a un imbécile pour client.
•
I know you're a great attorney, but don't handle your own divorce; a lawyer who represents himself has a fool for a client.
Je sais que tu es un excellent avocat, mais ne t'occupe pas de ton propre divorce ; un avocat qui se représente lui-même a un imbécile pour client.